 |
OE 12 (1965)
|
 |
| |
|
|
| |
Herausgegeben von Oscar Benl, Wolfgang Franke, Walter Fuchs |
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
Heft 1, Heft 2 (Juli, Dezember) [1-128, 129-256] |
|
| |
|
|
| |
Persönliches |
|
| |
|
|
| Wolfgang Franke |
Étienne Balazs in memoriam |
1-5.1 Porträt |
| Erich Haenisch |
Bruno Schindler und die alte Asia Major |
7-9,1 Porträt |
| |
|
|
| |
Artikel |
|
| |
|
|
| Martin Benedikter |
Ein Gedichtzyklus um die im Jahre 712 nach Tibet verheiratete Prinzessin Chin-ch’eng |
11-35, 5 S. Reprod. |
| Peng-Yoke Ho |
The lost problems of the Chang Ch’iu-chien Suan Ching,
a fifth-century mathematical manual |
37-53 |
| Yün-hua Jan |
Some new light on Kuśinagara from “The memoir of Hui-Ch’ao“ |
55-63 |
| Klaus Wenk |
Ein Lehrgedicht für junge Frauen – Suphasit san ying – des Sunthon Phū |
65-106 |
| Klaus Wenk |
Drei "Lawā“-Vokabularien aus Nordthailand |
107-127 |
| Wilhelm Gundert |
Feng-hsüä’s Eiserner Stier: Das 38.Beispiel des Bi-yän-lu
(Übersetzt und erklärt von W. G.) |
129-160 |
| Klaus-Albrecht Pretzel |
Das Bunmei-ittō-ki und das Shōdan-chiyō:
Zwei Lehrschriften des Ichijō Kanera (1. Teil) |
161-219 |
| Hartmut O. Rotermund |
Die Legende des Enno-Gyōja |
221-241 |
| Roland Schneider |
Notizen zum Kumano-honji |
243-254 |
| |
|
|
| |
Berichtigung |
|
| |
|
|
| |
[ad OE 10 (1960): 61-82] |
128 |
| |
|
|
| |
Besprechungen ostasiatischer Neuerscheinungen |
|
| |
|
|
| Wolfgang Franke |
Kuraishi Takeshirō: Iwanami Chūgokugo jiten (Tokyo 1963) |
255-256 |
|
| |
|
|
| |
Zeichenglossar |
|
| |
|
|
| |
Chin-ch’eng kung-chu | Jincheng gongzhu | 金城公主 — Ho Peng-Yoke | He Bingyu | 何丙郁 — Chang Ch’iu-chien | Zhang Qiujian | 張邱建 — Suan Ching | Suanjing | 算經 — Jan Yün-hua | Ran Yunhua | 冉雲華 — Kuśinagara | 拘尸那羅 — [Shih] Hui-Ch’ao | [Shi] Huichao | [釋] 慧超 — Feng-hsüä | Fengxue | 風穴 — Bi-yän-lu | Biyan lu | 碧巖錄 — Bunmei-ittō-ki | 文明一統記 — Shōdan-chiyō | 樵談治要 — Ichijō Kanera | 一條兼良 — Enno-Gyōja | 役行者 — Kumano-honji | 熊野本地 — Kuraishi Takeshirō | 倉石武四郎 — Iwanami Chūgokugo jiten | 岩波中国語辞典 |
|